«Озорные повороты»: комедия 1959 года, затерянная в лабиринте оттепели

В 1959 году Таллиннская киностудия выпустила кинематографическую жемчужину, которая, несмотря на бурю критических волн, сумела завоевать сердца зрителей. Фильм «Озорные повороты», снятый по мотивам итальянских комедийных традиций, немедленно столкнулся с обвинениями в плагиате: кинокритики усмотрели в нём прямое подражание лентам Маттоли и Моничелли, а журнал «Советский экран» обрушился с разгромной статьёй под заголовком «Повороты не туда». Автор публикации безжалостно разнёс картину, назвав её пустой, непонятной для советской аудитории и откровенно несмешной, обвинив режиссёра в чрезмерном увлечении европейскими образцами.

«Озорные повороты»:  комедия 1959 года, затерянная в лабиринте оттепели

Кадр из фильма

В эпоху Хрущёвской оттепели, когда прибалтийское кино часто подвергалось суровым оценкам из Москвы, эта рецензия едва не погубила фильм: всесоюзная премьера сорвалась, прокат ограничили несколькими городами, и через два месяца лента исчезла с экранов. Однако простые зрители, игнорируя элитарные приговоры, заполняли залы аншлагами — особенно в Москве, где успех был ошеломляющим. В Эстонии и других прибалтийских республиках комедия снискала подлинное признание, став свидетельством того, что советская публика конца 1950-х ещё не была знакома с послевоенным европейским кинематографом, но интуитивно откликалась на его свежесть.

Не вняв критике, студия «Таллинфильм» отправила фильм на Всесоюзный кинофестиваль в Минске, где он удостоился поощрительных дипломов — заслуженная награда для произведения, воплотившего дух времени. Спустя два года по тому же сценарию на той же студии появился сиквел «Опасные повороты», снятый в формате панорамного кино, чтобы избежать путаницы и продолжить историю.

Забавный нарратив о высокомерном юноше, которого хитроумные девушки решают проучить за его самонадеянность, держит в напряжении от первой до последней минуты. Хотя в картине ощутимы отголоски итальянских и французских комедий, она предстаёт самобытной и очаровательной, с долей неповторимого эстонского колорита.

Сегодня, пересматривая фильм, можно заметить, как общие планы, монтаж и мизансцены перекликаются с шедеврами Марио Маттоли с Тото или Мориса Лабро с Фернанделем. Но эта преемственность лишь усиливает шарм эстонской ленты, делая её не копией, а живым диалогом культур — мостом между оттепелью и европейским юмором, где смех преодолевает границы и барьеры.

  • Другие новости